【マリ語記事】アルタイ地方に住むマリ人たち

Алтайыштат марий-влак илат

 

 




2022113日付 Кугарня

 

 

Алтай кундемысе Змеиногорск районышто Черепановский посёлко уло. Тыште марий-влак илат. 2019 ийыште нуно «АлтайМари» национально-культурный автономийым ыштеныт. Тудым Т.Д.Рябова вуйлата. Татьяна Дмитриевна дене тыште илыше марий-влак нерген мутланышна.

 

アルタイ地方ズメイノゴルスク郡チェレパノフスキー。そこにはマリ人たちが住んでいる。2019年に彼らは民族文化団体「アルタイ・マリ」を設立した。私たちは団体のリーダーであるタチヤナさんと、そこに住むマリ人について話した。

 

 

Алтай кундемысе Черепановский посёлкыш 1950-1960-шо ийлаште Татарстан кундем Буймо да Кадрек ялла гыч 34 марий еш сай илышым кычал каен. Кызыт 17 марий еш уло. Посёлкышто 500 наре еҥ ила, тушеч 60 йоча школыш коштеш, 30-жо – йочасад ийготан.

 

アルタイ地方チェレパノフスキーに195060年代、タタールスタンのブイモ村とカドレク村から34のマリ人家族が、良い生活を求めて移住した。現在は17のマリ人家族が住んでいる。そこには500人ほどが住んでいて、うち60人が学校に、30人が幼稚園に通っている。

 


– Марий-влакым тусо кундем мо дене сымыстарен кертын?

 

「その地の何がマリ人をひきつけたのでしょうか?」

 

 

– 1960-шо ийлаште Алтай кундемыште чапле ферме-влакым чоҥеныт, колхоз тӱзланен, илыме вер-влакым нӧлтеныт. Фермылаште ушкалым аппарат дене лӱштеныт, а Татарстаныште – кид дене. Илалше еҥ-влакын мутышт почеш, тыште киндыжат ошо лийын, шочмо кундемыштышт уржа киндым кочкыныт. Колхозник-влак келшен иленыт, икте-весыштлан полшеныт, вольыкым онченыт, пакчагӧргым шынденыт. Тыште марий-влак мӱкш отарым кучаш тӱҥалыныт. Ала-кӧжӧ тыштак вожым колтен, ала-кӧжӧ умбаке каен, кумшо шочмо кундемышкыже пӧртылын. Но шукынжо тыштак вожаҥыныт. Кызыт колхоз уке. Фермер озанлык, «Пихта» экопӧрт улыт.

 

1960年代、アルタイ地方に素晴らしい農場が作られ、コルホーズが発展し、住む場所が作られました。そこの農場では牛の乳を機械で絞りましたが、タタールスタンでは手で絞っていました。お年寄りの話によると、そこではパンも白パンでしたが、生まれ故郷ではライ麦パンを食べていたそうです。コルホーズ農民らは満足して暮らし、お互いを助け、家畜の面倒を見、野菜を植えていました。マリ人たちはそこで養蜂を始めました。そこに定住する人もいれば、遠くに行き、3つ目の故郷に帰る人もいました。しかし、多くの人はそこに定住しました。今コルホーズはありませんが、農場やエコハウス『ピフタ』があります」

 

 

<中略>

 




Тоштер-пӧлемыште марий-влакын вургемышт, илышышт, тӱвырашт дене палдарыше ӱзгар-влак улыт. Тудо туризм маршрутышкат пурен. Кеч-могай туристым эн ончыч марий тӱвыра дене палымым ыштат. Марий тӱвыра тыште брендлан шотлалтеш. Турист-влак марий вургемым чиен да фотографироватлалтын кертыт. Ончылгоч кутырен келшыме почеш нуным марий кочкыш денат сийлат.

 

(保養所に作られた)展示室にはマリ人たちの民族衣装、生活、文化に関する展示品があり、そこは観光ルートにも入っている。観光客にはまず、マリ文化に関する解説が行われる。マリ文化は、そこでブランドとみなされている。観光客らはマリの民族衣装を着て写真を撮ることができ、予約をすればマリ料理もふるまわれる。

 

 

訳者:boltwatts

出典:https://xn--24-6kcl8auuv6i.xn--p1ai/19992-2/

コメント