Никита
Тӗнче: «Чӑваш Енре чӑвашла ҫыраймаҫҫӗ»
フィンランド・トゥルクの街並み |
2019年7月30日付 Чӑваш халӑх сайчӗ
Арӑмӗпе тата ҫулталӑкри хӗрӗпе тӗнче курса ҫӳрекен чӑваш
велоҫулҫӳревҫи Никита Тӗнче хальхинче, аса илтерер, Финлянди енне ҫул тытрӗ.
Ҫемье Финляндинчен тухса Швецие ҫитнӗ.
妻と1歳の娘と共に世界を旅行するチュヴァシ人の自転車旅行者ニキータ・テンジェさんは今回、フィンランドの方に出発していた。家族はフィンランドを出て、スウェーデンに到着した。
Никита Тӗнче Инстаграмра ҫырнӑ тӑрӑх, Швецинче ватӑ юман
патӗнче чарӑннӑ май ӑна чӑваш юманӗ ҫинчен каласа кӑтартнӑ.
ニキータ・テンジェさんがインスタグラムに書いたところによると、スウェーデンで大きな樫の木の横に立ち寄った際、その木にチュヴァシの樫の木について話したという。
Финляндинех таврӑнар-ха. Унта мӗнпур кӑтартӑва икӗ
чӗлхепе: финла тата шведла — ҫыраҫҫӗ иккен. Турку — Швецин унчченхи тӗп хули.
Ӑна шведсем йӗркеленӗ. Швед чӗлхи Финляндинче — фин чӗлхипе пӗр тан чӗлхе.
«Кӑтартса ҫырнисене ҫавӑнпа та икӗ чӗлхепе ҫыраҫҫӗ. Пирӗн вара Чӑваш Енре
чӑвашла ҫыраймаҫҫӗ» — тесе ҫырнӑ Никита хӑйӗн сайтӗнче.
フィンランドに話を戻そう。そこでは全ての標識がフィンランド語とスウェーデン語の二言語表記だという。トゥルクは、スウェーデン(訳者注:ロシア語原文ではフィンランド)のかつての首都で、スウェーデン人が築いたという。スウェーデン語はフィンランドにおいてフィンランド語と平等な公用語だ。「標識はそのため二言語で書かれています。私たちのチュヴァシ共和国はというと、チュヴァシ語を書くことができていません」と彼は自身のサイトに書いている。
«Раҫҫее юратмасть тесе шухӑшлама кирлӗ мар. Раҫсейӗпех
ҫӳренӗ эпӗ. Унӑн вӗҫсӗр-хӗрсӗр уҫлӑхне, ҫыннисене питӗ юрататӑп. Анчах ҫынсене
телейлӗ тата йӑлтах тӗрӗс пултарас килет. Тӑван ҫӗршыв вӑл — пӗр япала,
патшалӑх вӑл тепӗр пулнине нихӑҫан та ан манӑр», — уҫӑмлатнӑ Никита Тӗнче.
「私がロシアを嫌っている、と考える必要はありません。私はロシアも旅しました。その果てしない広さや人々が私はとても好きです。ただ、人々が幸せで、全てが公平に行われることを望んでいます。祖国と国家は別であることを決して忘れないでください」とニキータ・テンジェさんは心境を明かした。
訳者:boltwatts
コメント
コメントを投稿